::신작시::/조원동 원림 미학

옛 길

나무에게 2024. 12. 4.

옛 길

온형근

 

 

 

   십 리 길은 나서는 자에게 첫 발을 내딛게 하는 신발이 된다.

   손 시리지 않고 귀 빨개지지 않는 날은

   나서는 순간 구름 위에 뜬 기분

   갈 곳조차 잊은 채 둥둥 떠다녀

   몸은 부리라고 있는 거

   옛사람 바지런한 날들은 여전하여

   몇 번의 오르막과 내리막을 뒤바꾸며

   매일의 십 리 길이 오늘로 환생한다.

   십 리 길 어디쯤 와 있을까

   아직도 갈 길이 멀어 더 있을 질고 언 바닥

   눈 가리고 못 본 척 덧없음에 익숙할

   결국 꿈을 꾸었을까, 자고 나면 다시 십 리 길

 


Old Road

Ohn Hyung-geun




   The Sim-ri road becomes the shoes that let the one stepping out take the first step.

   Days when hands don’t freeze and ears don’t turn red
   The moment you step out, it feels like floating above the clouds
   Drifting aimlessly, forgetting even the destination

   The body exists to be used
   The diligent days of people of old remain the same
   Switching between a few ascents and descents
   The daily Sim-ri road is reborn today.

   Where might I be on the Sim-ri road?
   Still a long way to go, more hardships and frozen ground ahead
   Pretending not to see, accustomed to the fleeting nature of things
   In the end, did I dream? After waking, it’s the ten-ri road again

 


시작 메모


십 리 길은 나서는 자에게 첫 발을 내딛게 하는 신발이 된다. 그 길은 마치 새로운 시작을 알리는 고백처럼 나를 감싸며, 기대와 설렘이 가득한 순간을 선사한다. 손이 시리지 않고 귀가 빨개지지 않는 날, 나는 구름 위에 떠 있는 듯한 기분을 느낀다. 모든 것이 가능해 보이는 그 순간, 갈 곳조차 잊은 채 둥둥 떠다닌다.

몸은 부리라고 있는 거, 그럼에도 불구하고 나는 계속 나아간다. 옛사람 바지런한 날들은 여전하여, 몇 번의 오르막과 내리막을 뒤바꾸며 매일의 십 리 길이 오늘로 환생한다. 이 길은 반복되는 일상 속에서 나를 다시금 일으켜 세우는 힘을 지닌다.

십 리 길 어디쯤 와 있을까? 아직도 갈 길이 멀어 더 있을 질고 언 바닥, 나는 눈 가리고 못 본 척 덧없음에 익숙해진다. 이 길 위에서 나는 과거와 현재, 꿈과 현실이 얽힌 복잡한 감정을 느낀다. 결국 꿈을 꾸었을까, 자고 나면 다시 십 리 길로 돌아온다. 그 길은 나의 삶이자, 나의 이야기다.

이러한 감정의 흐름 속에서, 나는 나 자신을 발견하고, 다시 한번 길을 찾는다. 십 리 길은 단순한 거리 이상의 의미를 지닌다. 그것은 나의 존재를 증명하는 여정이다.

The Sim-ri road becomes the shoes that allow the one stepping out to take their first step. That road wraps around me like a confession signaling a new beginning, offering a moment full of anticipation and excitement. On days when hands don't freeze and ears don't turn red, I feel as if I'm floating on a cloud. In that moment when everything seems possible, I drift aimlessly, forgetting even where I'm headed.

The body is like a beak, yet I keep moving forward. The diligent days of the old remain unchanged, and by alternating a few ascents and descents, the daily Sim-ri road is reborn today. This road holds the power to lift me up again amidst the repetitive routine of daily life.

Where might I be on the 10-ri road? The path ahead is still long, and on the frozen ground, I grow accustomed to the futility, pretending not to see it with my eyes closed. On this road, I feel complex emotions intertwined with the past and present, dreams and reality. In the end, did I dream? After waking, I return to the Sim-ri road again. That road is my life and my story.

Amidst this flow of emotions, I discover myself and once again find the road. The Sim-ri road holds a meaning beyond a mere distance. It is the journey that proves my existence.

 

"십 리 길은 나서는 자에게 첫 발을 내딛게 하는 신발이 된다. Sim-ri road become the shoes that allow the one who sets out to take the first step."

 

2024.12.03 - [::신작시::/조원동 원림 미학] - 흰 눈의 산수

 

흰 눈의 산수

흰 눈의 산수온형근   깨알같이 잔잔한 많은 날들이    뭉테기로 굴러 넘어갔고   하루를 시작하는 원림에서 하루의  알곡을 거둔다.   하루를 열고 기다리는 의례는   처절하도록 고요하

ohnsan.tistory.com

2024.12.02 - [::신작시::/조원동 원림 미학] - 흰 눈의 뒷면

 

흰 눈의 뒷면

흰 눈의 뒷면온형근      리기다소나무 줄기에서 돋아난 맹아에 흰 눈이 고이 맺힌다.   줄기 한켠에 피어난 눈꽃   완이재翫怡岾 내려가는 고운 서설에 곱게 닿는다.   흰 눈의 뒷면이 드

ohnsan.tistory.com

 

'::신작시:: > 조원동 원림 미학' 카테고리의 다른 글

호피 고양이  (0) 2024.12.06
장갑과 귀마개  (0) 2024.12.05
흰 눈의 산수  (0) 2024.12.03
흰 눈의 뒷면  (0) 2024.12.02
신선의 계절  (0) 2024.12.01

댓글