풍경의 분별
온형근
거친 풍경에 따사로운 입김을 들이지르나
들어간 것 같으면서도 금방 차가워진다
바위만 한 얼음덩어리라 근접도 못하고
어깨뼈 빈틈을 쏘며 천근의 무게로 내리누르는
풍경은 못된 습관을 태생으로 지녔다
먹지도 잠자지도 쉬지도 않는 우주율
지치면 되돌아가는 일의 중간에 치여
쓰러지는 풍경은 의지가 아니라 율려다
풍경의 안온은 세파에 찌들어
애처로울 정도로 힘차고 씩씩하게 분별이 된다
떠밀려 물살을 만나고 암초에 숨고 하는
상처를 망각하기 위한 몸의 추스름
풍경은 어수선한 세상을 봉안하는 일인 것을
돌아올 수 없는 길을 향하여 당차지고 있는
풍경이 나와 상관되어 길러지는 것이다
그 긴 길은 시름이고 쓸쓸하여
몸을 근질이며 자주 발길질을 종종거리고
계절마다 돌 틈 사이에 핀 햇살 같아
그악스레 다시 정겨운 순간을 살아가는 당위다
Discernment of the landscape
Ohn Hyung-geun
Warm breath touches the rough landscape
It seems to have entered but quickly turns cold
A rock-sized chunk of ice, impossible to approach
Piercing the gaps in the shoulder bones, pressing down with immense weight
The landscape inherently possesses a bad habit
The cosmic rhythm that neither eats, sleeps, nor rests
Worn out, caught in the middle of returning
The collapsing landscape is not will but rhythm
The comfort of the landscape is worn by worldly hardships
Discernment becomes pitifully strong and vigorous
Pushed to meet currents and hide in reefs
The body's recovery to forget wounds
The landscape is to enshrine a chaotic world
Becoming resolute toward an irreversible path
The landscape is nurtured in relation to me
That long road is sorrowful and lonely
Scratching the body, often hastening steps
Like sunlight blooming between rocks each season
Fiercely yet affectionately living the rightful moment again
시작 메모
차가운 겨울 풍경 앞에 입김을 훅 내분다. 따스함은 순식간에 사라진다. 얼음장 같은 현실이 덮쳐온다. 바위보다 단단한 얼음덩어리가 어깨를 짓누른다. 세상의 무게가 온몸으로 전해진다. 자연의 냉혹한 율법 앞에 선다.
쉼 없이 돌아가는 우주의 법칙 속에서 나는 작아진다. 지치고 쓰러져도 다시 일어나야 하는 숙명을 마주한다. 세파에 찌든 풍경이 오히려 더 강인해 보인다. 상처는 망각되고 새로운 의지가 솟아난다. 자연의 순리를 깨닫는다.
돌아갈 수 없는 길을 향해 한 걸음씩 나아간다. 풍경과 나는 하나이다. 계절마다 돌틈에 피어나는 햇살처럼 끈질기게 살아가는 법을 배운다. 시름 속에서도 피어나는 생명력을 발견한다. 존재의 당위성이다.
I exhale a breath in front of the cold winter landscape. Warmth vanishes in an instant. The icy reality engulfs me. A chunk of ice harder than a rock weighs down on my shoulders. The weight of the world is transmitted through my entire body. I stand before the harsh laws of nature.
Within the ceaselessly turning laws of the universe, I shrink. Even when exhausted and fallen, I face the destiny of having to rise again. The weathered landscape appears even more resilient. Wounds are forgotten, and new determination arises. I realize the natural order of things.
I take steps toward a path of no return. The landscape and I are one. I learn the tenacity of living, like sunlight blooming persistently between cracks each season. I discover vitality that emerges even amidst sorrow. It is the justification of existence.
"풍경은 어수선한 세상을 봉안하는 일인 것을 돌아올 수 없는 길을 향하여 당차지고 있는 풍경이 나와 상관되어 길러지는 것이다. The scenery is about enshrining a chaotic world, and the scenery heading towards the point of no return is nurtured in relation to me."
- 저자
- 온형근
- 출판
- 우리글
- 출판일
- 2014.08.18
'::시집:: > 풍경의분별' 카테고리의 다른 글
낮아진 햇살 (0) | 2013.12.26 |
---|---|
낙엽이 길을 따라 흐르는 것은 (0) | 2013.12.26 |
묘목苗木 (0) | 2013.12.26 |
봄 산책 (0) | 2013.12.26 |
와편瓦片이 있는 풍경 (0) | 2013.12.26 |
댓글