화농化膿
온형근
열이 많았던 날
슬쩍 귀 위로 포도상구균이 침입한다
분화구가 서너 개 생기더니
백혈구 유인 인지나 로이코시딘을 생성하여
감염 부위에 화농성 염炎을 일으킨다
농즙膿汁이 들락거리고
항생제 주사를 맞고 절룩거린다
생성과 소멸 사이가 보름이더니 길어지고
딱딱해진 피지로 포장된 길이 뒷목으로 이어져
찢어내겠다고 가라앚기를 기다리다가
견딜만하다고 그가 살아내는 방식
찢어내도 다시 찢어낼 게 예비 되었을 거라는 생각
그에게 화농균은 그렇게 들락거렸건만
들어낼 생각
그의 몸에 거추장스러운 대상들이
꽤 매달려 있다는
그래서 흐르는 물살을 위해
물길을 터 주자는 뒷목이 뻣뻣할 때쯤에야
겨우 도인체조를 한다
굴신屈伸이 어려울 때쯤에야
화농이 터진다
Suppuration
Ohn Hyung-geun
The day when there was a lot of heat
Staphylococcus sneaks in above the ear
A few craters form
Produces leukocidin or leukocyte-attracting toxins
Causes purulent inflammation at the infection site
Pus fluid comes and goes
Gets an antibiotic injection and limps
The interval between creation and extinction was two weeks but grew longer
The hardened sebum-covered path extends to the back of the neck
Waiting for it to subside, thinking of tearing it out
The way he endures, saying it's bearable
Thinking that even if torn out, there would be more to tear out later
Though the suppurative bacteria came and went like that for him
The thought of removing it
The burdensome entities on his body
Cling quite persistently
So, for the flowing water current
Only when the back of the neck stiffens does he think of clearing the waterway
Finally does Taoist exercises
Only when bending and stretching becomes difficult
Does the suppuration burst
시작 메모
뜨거운 열기가 몸을 감싼다. 귀 위로 미세한 침입자가 스며든다. 작은 분화구처럼 피부가 부풀어 오른다. 몸속에서는 백혈구들이 전쟁을 벌인다. 통증으로 욱신거린다. 아프니까 살핀다.
농즙이 심하다. 항생제 주사를 맞는다. 육체의 고통이 영혼의 사유로 이어진다. 보름이라는 시간이 더디게 흐른다. 뒷목으로 이어지는 딱딱한 길이 생기고, 견딤의 시간이 쌓인다. 고통은 새로운 깨달음을 준다.
도인체조를 하며 몸과 마음의 균형을 찾는다. 거추장스러운 것들을 비워내는 시간이다. 굴신이 어려워질 때쯤, 화농은 터지더라. 때로 육체의 고통은 정신을 맑게한다.
Hot heat envelops the body. Tiny invaders seep above the ears. The skin swells like a small crater. White blood cells wage war inside the body. It throbs with pain. Because it hurts, I examine it.
The pus is severe. I get an antibiotic injection. Physical pain leads to spiritual contemplation. Two weeks pass slowly. A hard path forms extending to the back of the neck, and time of endurance accumulates. Pain brings new enlightenment.
I find balance of body and mind through doin exercises. It's time to empty out cumbersome things. When bending becomes difficult, the abscess bursts. Sometimes physical pain clears the mind.
"찢어내도 다시 찢어낼 게 예비 되었을 거라는 생각 The thought that even if you tear it apart, there will be something else ready to tear apart again"
- 저자
- 온형근
- 출판
- 문학의전당
- 출판일
- 2007.01.30
댓글