곰배령 - 청산별곡
온형근
몸 뒤집어 네 발 하늘 향해
자신의 내부를 유폐시킨다
곰배령 언덕으로
길들여지지 않은 생명의 외침
자연으로 순응하는 부드러움을
바람이 거칠다고 말하는 것은
그렇게 말하는 사람에게는
기댈 미련이 있기 때문
사람의 틈에서
사람의 틈을 해체하고
스스로 마감하는 장엄
벼랑 위에서 하늘을 바라보았을 감금
곰배령에서 곰삭아 또 어찌하거나
|
청산별곡,
이렁공 더렁공 하야 나즈란 디내와손뎌
오리도가리도 업슨 바므란 또 엇디호리라
-청산별곡, 4연 악장가사
|
Gombaeryeong - Cheongsanbyeolgok
Ohn Hyung-geun
Turn your body over, four legs facing the sky
Imprisoning oneself internally
To the hills of Gombaeryeong
The cry of untamed life
The gentleness that conforms to nature
Saying the wind is rough
To those who say so
It is because they have lingering attachments
Among the gaps of people
Dismantling the gaps of people
The grandeur of self-conclusion
The confinement that looked at the sky from the cliff
Weathered in Gombaeryeong, what else to do
|
Cheongsanbyeolgok,
Ireonggong Deoreonggong Haya Najuran Dinewasondyeo
Oridogarido Eopseun Bamuran Tto Eotdihorira
-Cheongsanbyeolgok, 4th akjanggasa
|
시작 메모
곰배령의 고요 속에서 하늘을 향해 몸을 뒤집는다. 내면의 소리가 유폐되어 메아리친다. 길들여지지 않은 야생의 외침이 언덕을 타고 울린다. 자연의 순리를 따르는 부드러움이 온몸을 감싼다. 거친 바람도 미련의 또 다른 이름임을 깨닫는다.
사람의 틈새에서 벗어나 스스로를 해체하는 순간이 찾아온다. 벼랑 위에 서서 하늘을 올려다보니 감금된 영혼이 자유를 갈망한다. 곰배령에서 곰삭듯 존재의 본질을 되찾아간다. 청산별곡의 옛 가락이 귓가에 맴돈다. 이렁공 더렁공 하는 소리가 시간을 거슬러 온다.
달빛 없는 밤의 어둠 속에서도 길을 찾아가는 자연의 지혜를 마주한다. 오리도 가리도 없는 밤이지만, 생명은 그 속에서도 길을 연다. 곰배령의 바람 소리가 청산별곡의 운율과 어우러져 새로운 시공간을 창조한다. 자연과 인간, 과거와 현재가 하나로 융합되는 순간이다.
In the tranquility of Gombaeryeong, one turns their body toward the sky. The inner voice, confined, echoes. The untamed cry of the wild resonates across the hills. A gentle embrace of nature's order envelops the body. One realizes that even the harsh wind is another name for lingering attachment.
A moment arrives to break free from the crowd and dismantle oneself. Standing on the edge of a cliff, looking up at the sky, the imprisoned soul yearns for freedom. At Gombaeryeong, one gradually regains the essence of existence. The old melody of Cheongsan Byeolgok lingers in the ears. The sound of "Ireonggong Deoreonggong" travels back through time.
Even in the darkness of a moonless night, one encounters the wisdom of nature finding its way. Though it is a night without direction, life carves a path within it. The sound of the wind at Gombaeryeong blends with the rhythm of Cheongsan Byeolgok, creating a new dimension of time and space. It is a moment where nature and humanity, past and present, merge into one.
"사람의 틈에서 사람의 틈을 해체하고 스스로 마감하는 장엄 벼랑 위에서 하늘을 바라보았을 감금 곰배령에서 곰삭아 또 어찌하거나 Amid the gaps of people, dismantling the gaps of people, and finishing on its own, gazing at the sky on the majestic cliff, aged in confinement at Gombaeryeong, what else could it do?"
- 저자
- 온형근
- 출판
- 문학의전당
- 출판일
- 2013.11.25
댓글