장갑과 귀마개
온형근
고이 모신 두툼한 겨울의 기억을 꺼내 입는다.
왼 주머니에는 모바일 터치 장갑
볼록한 오른손에 주먹 크기의 귀마개
숨겨진 따스한 마음을 읽는다.
산행 출근하며 칠 벗겨진 벤치에 앉아
깊게 단전을 난타하며 소주천을 돌리던 숨결
막 얼기 시작한 호수를 비껴서 더운 몸은
왼손에 벗어 제낀 윗도리를 접어든 채 식힌다.
손끝 시리고 콧물 안팎의 감응으로 분주한데
겨울 찬 공기를 뚫고 햇살은 얼마나 정다운지
Gloves and earmuffs
Ohn Hyung-geun
I take out and wear the thick memories of winter that I cherished.
In the left pocket, mobile touch gloves
In the bulging right hand, fist-sized earmuffs
I read the hidden warm heart.
Sitting on a bench with chipped paint while commuting to the mountain
The breath of pounding the danjeon deeply and circling the soju-cheon
The heated body, avoiding the lake that just started to freeze
Cools down with the jacket taken off and folded in the left hand
Busy with fingertips cold and the sensation of a runny nose inside and out
How friendly the sunlight is piercing through the cold winter air
시작 메모
겨울 한창이다. 차가운 바람은 얼굴을 스친다. 손끝은 시리다. 주머니 속 모바일 터치 장갑과 귀마개가 지난 겨울의 기억을 불러온다. 두툼한 옷을 껴입는다. 숨겨진 따스함은 여전히 고맙다. 겨울은 외롭지만 따뜻하다.
산행으로 출근길을 재촉한다. 가끔 벤치에 앉아 소주천을 돌린다. 숨결은 여전히 나를 되돌려준다. 막 얼기 시작한 호수의 물결을 비켜 걷는다. 더운 몸을 식히기 위해 벗어 제낀 윗도리를 접어든다.
손끝의 시림과 콧물의 감응은 겨울의 생동감이다. 찬 공기를 뚫고 들어오는 햇살은 그리움처럼 포근하다. 겨울은 자신과 마주하기에 적합한 계절이다. 겨울의 정다운 햇살은 새로운 위로로 다가선다.
Start Memo Winter is in full swing. The cold wind brushes against the face. Fingertips are chilly. The mobile touch gloves and earmuffs in the pocket bring back memories of last winter. I put on thick clothes. The hidden warmth is still appreciated. Winter is lonely but warm.
I hurry to work by hiking. Sometimes I sit on a bench and practice Sojucheon. My breath still brings me back to myself. I walk around the waves of the lake that have just started to freeze. I fold the top I took off to cool my warm body.
The chill at the fingertips and the response of a runny nose are the liveliness of winter. The sunlight piercing through the cold air is cozy like longing. Winter is a suitable season to face oneself. The friendly sunlight of winter approaches as a new comfort.
"고이 모신 두툼한 겨울의 기억을 꺼내 입어 깊게 단전을 난타하며 소주천을 돌리던 숨결로 겨울 찬 공기를 뚫고 들어오는 정다운 햇살을 맞이한다. Taking out and wearing the thick memories of winter carefully stored, I welcome the friendly sunlight piercing through the cold winter air with the breath that once deeply struck the danjeon and circulated the sojucheon."
2024.12.04 - [::신작시::/조원동 원림 미학] - 옛 길
옛 길
옛 길온형근 십 리 길은 나서는 자에게 첫 발을 내딛게 하는 신발이 된다. 손 시리지 않고 귀 빨개지지 않는 날은 나서는 순간 구름 위에 뜬 기분 갈 곳조차 잊은 채 둥둥 떠다
ohnsan.tistory.com
2024.12.03 - [::신작시::/조원동 원림 미학] - 흰 눈의 산수
흰 눈의 산수
흰 눈의 산수온형근 깨알같이 잔잔한 많은 날들이 뭉테기로 굴러 넘어갔고 하루를 시작하는 원림에서 하루의 알곡을 거둔다. 하루를 열고 기다리는 의례는 처절하도록 고요하
ohnsan.tistory.com
댓글