::시집::/천년의숲에서있었네

설렘도 아프다

나무에게 2015. 7. 27.

설렘도 아프다 - 동짓달 기나긴 밤을

온형근

 

 

 

설렘도 이럴 수는 없다

 

한번 저리기 시작하면 끝을 낼 수 없는 사이 어디서 시

작되었는지조차 찾아내지 못한다

차라리 쪼개거나 찔러 쏟아냈으면 싶다

두 다리 쭉 뻗어 부르르 떨다 시원찮으면 주먹으로 두들

긴다

바늘로 찌를까 내내 아픈 것도 아닌 것이 저리기 시작하

면 눈물을 짜낸다

 

저리다고 집착한 순간부터 모든 것은

풋사랑처럼 짐짓 딴청을 부리려 애쓰지만

몸의 차별을 아는 사람만 알 거라고

흠집에 더듬는 것만으로도 환장할 정도라고

 

강하게 끌어 당기는 절절한 호소로 설렘은 저 혼자 미쳐

있거나 구멍 숭숭 뚫린 채 불멸을 꿈꾼다

 

|

-동짓달 기나긴 밤을

 

동지ㅅ 달 기나긴 밤을 한 허리를 버혀 내여,

춘풍 니불 아래서리서리 너혔다가,

어론님 오신 날 밤이여든 구뷔구뷔 펴리라.

-황진이

|

 


Even excitement hurts - The long night of the winter solstice

Ohn Hyung-geun

 

 

 

Excitement cannot be like this
Once it starts tingling, it becomes an endless relationship somewhere
You can't even figure out when it began
I'd rather it be split or pierced and poured out
Stretching both legs and trembling, if that's not enough, pounding with fists
Continues
Should I prick it with a needle? It's not constantly painful, but once it starts tingling
It squeezes out tears

 

From the moment you obsess over the tingling, everything
Pretends to be indifferent like a fleeting love
Only those who know the body's distinctions will understand
Just feeling around the scratches is maddening

 

With a desperate plea pulling strongly, excitement goes mad on its own
Either existing or dreaming of immortality with holes all over

 

|
-The long night of the winter solstice

 

The long night of the winter solstice, cut in half,
Twisted and turned under the spring breeze,
On the night my dear comes, I will unfold it layer by layer.

 

-Hwang Jini
|


 

시작 메모

한밤중 몸을 뒤척인다. 설렘이 온몸을 저리게 한다. 황진이의 '동짓달 기나긴 밤'이 떠오른다. 그녀의 절절한 그리움처럼, 나의 설렘도 몸을 아프게 찌른다. 어디서 시작하였을지를 찾으려 하지만 흐릿하기만 하다.

저린 다리를 쭉 펴본다. 주먹으로 두들겨보지만 시원찮다. 바늘로 찌르고 싶은 충동이 든다. 아픈 것도 아닌데 눈물이 나온다. 애써 무심한 척 한다. 몸은 정직하게 반응한다. 흠집만 건드려도 미칠 것 같은 이 감각.

동짓달 긴 밤, 황진이의 시구처럼 이 밤을 잘라내어 봄날까지 보관하고 싶다. 하지만 내 설렘은 구멍 숭숭 뚫린 채 불멸을 꿈꾼다. 절절한 그리움이 나를 끌어당긴다. 이토록 아픈 설렘을 동짓달에 담는다.

Tossing and turning in the middle of the night. Excitement tingles throughout my body. Hwang Jini's "The Long Night of the Winter Solstice" comes to mind. Like her desperate longing, my excitement pierces my body painfully. I try to find where it began, but it remains blurry.

I stretch out my numb leg. I try hitting it with my fist, but it doesn't help. I feel an urge to prick it with a needle. Though it doesn't hurt, tears come out. I pretend to be indifferent. My body reacts honestly. Even the slightest scratch triggers this maddening sensation.

The long night of the winter solstice, like Hwang Jini's verse, I want to cut out this night and keep it until spring. But my excitement dreams of immortality, riddled with holes. Desperate longing pulls me in. I place this painful excitement into the winter solstice.

 

"저리다고 집착한 순간부터 모든 것은 풋사랑처럼 짐짓 딴청을 부리려 애쓰지만 From the moment I clung obsessively, everything tries to feign indifference like a fleeting first love"

 

 
천년의 숲에 서 있었네
온형근 시집 『천년의 숲에 서 있었네』. 전체 3부로 구성되어 ‘맑은 물에 발 담그고’, ‘색즉단풍’, ‘산꼭대기 찰나’, ‘나무 캐기’, ‘겨울 대청’, ‘물푸레나무’, ‘청계산 삼거리’, ‘그 겨울 전별’, ‘도시락’ 등의 시편이 수록되어 있다.
저자
온형근
출판
문학의전당
출판일
2013.11.25

'::시집:: > 천년의숲에서있었네' 카테고리의 다른 글

온순한 박자  (0) 2015.08.02
공진화共進化-구기자나무  (0) 2015.07.31
쏟아지는 안절부절  (0) 2015.07.25
숲의 기원  (0) 2015.07.24
안압지  (0) 2015.07.23

댓글